Kullanıcı Adı
Şifre:
 
Sayfa: [1]   Aşağı git
  Bu Konuyu Gönder  |  Yazdır  
Konu İsmi : italyanca Verbi Pronominali , Karışık Fiiller
Bilgi: Konu İle İLgili Yorumlarınızı Belirtebilir, İlave Ek Katkı Sağlayabilirsiniz, İstediğiniz Gibi Faydalanabilirsiniz

Googlede Arat : italyanca Verbi Pronominali , Karışık Fiiller
Ekol Hoca|İngilizce Forumu|Öss,Sbs,Kpss,Lys,Lgs Puan Hesaplama| Tüm Dillerde Paragraf Çeviri

 
Gönderen Konu: italyanca Verbi Pronominali , Karışık Fiiller  (Okunma Sayısı 406 defa)
 
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
Mart 07, 2010, 06:08:34 ÖS
Margherita

Global Moderator

Hero Member

*****





Üye No : 25

Nerden :

Konu  : 903

Mesaj : 938

Aldığı Teşekkür 9
« : Mart 07, 2010, 06:08:34 ÖS »




italyanca Verbi Pronominali , Karışık Fiiller

İTALYANCA Verbi Pronominali

İtalyancada bazı fiiller bir yada iki şahıs veya nesne değerli zamirle “ particelle pronominali” ile birleştirilerek kullanıldığında kendine özgü başka bir anlama bürünür. Bunlar genellikle deyimsel anlamda kullanılır. Bu çeşit deyim anlamı taşıyan fiillere İtalyancada kesin olarak bir isim verilmese de kısaca karmaşık fiiller “verbi complessi ” diyebiliriz.

Tek zamirle fiil çekimi yapılanlar:

-Sonlarında ci veya ne zamiri yada (lo ,la,li,le) nesne değerli zamirleri bulunanlar. (volerci, prenderle, darne,smetterla, vb…..)

Volerci: Gerektirmek , ihtiyaç duyulmak anlamında kullanılır. Özellikle 3. tekil veya çoğul şahıs formunda kullanılır.

Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un'ora in autobus.

Per fare il tiramisu ci vogliono sei uova.

Metterci: Volerci ile aynı anlamda olup daha çok 1. ve 2. (tekil veya çoğul) şahıs formlarında kullanılır.

Da İstanbul a Kocaeli ci vuole un'ora, ma con la mia vecchia macchina ci metto un'ora e un quarto.

Ci mettiamo circa un'ora per mangiare la cena.

Smetterla: Kötü bir davranışı yada alışkanlığı bırakmak, vazgeçmek anlamında kullanılır.

Bambini, smettetela di fare rumore!

Prenderla: Bir olaya karşı iyi yada kötü reaksiyon verme anlamında kullanılır.

Quando gli faccio notare degli errori, le prende sempre molto male.

Prenderle: Dayak yemek, dövülmek anlamında kullanılır.

Abbiamo discusso e le ho prese.

Entrarci: Bir şey ile alakası olmak, ilgisi olmak, rolü olmak anlamında kullanılır.

Che c'entra ! Non si può fare un paragone cosi. (Ne alakası var! Böyle bir mukayese yapılamaz)

No, io non c'entro . (Hayır, benim alakam yok)

İki zamirle fiil çekimi yapılanlar:

-Sonlarında şahıs zamirinin dönüşlü şekli (me,te,se,ce,ve,se), nesne değerli zamirler (lo ,la,li,le) ve ( ci,ne) zamirlerinden ikisinin birleşimi bulunanlar. (cavarsela, andersene, farcela, mettercisi, volercene,vb…..)

Farcela: Başarmak, amacına ulaşmak, sonuç almak anlamında kullanılır.

Ce la fai da solo o ti serve un mano?

Ce l'hai fatta finalmente a superare l'esame!

Questa situazione mi stressa da morire! Non ce la faccio più! (Bu duruma dayanamamak anlamında kullanılmıştır)

Andersene: Bir yerden gitmek, uzaklaşmak anlamında kullanılır.

Sono già le nove. Io me ne vado .

Vattene via e non tornare piu!

Aspettarsela: Ummak yada beklenmedik veya sürpriz bir duruma karşı bir tepki yada kabullenme anlamında kullanılır.

Questa non me l'aspettavo !

Me l'aspettavo , forse non così presto ma sapevo che sarebbe successo!

Avercela: Birine karşı olma, sinir olma yada ona karşı tutum değiştirmeyi ifade eder.

Ce l'ho con lui perché è disonesto.

Ma che stai dicendo? Ce l'hai con me?

Battersela/Svignarsela/ Darsela/Filarsela/ Sbolognarsela: Tüymek, sıvışmak, uzaklaşmak anlamında kullanılırlar.

Appena sono arrivati i genitori i bambini se la sono battuta .

Bersela: Yalan yada yanlış olduğu açıkça belli olan bir şeye safça inanmak, kanmak anlamında kullanılır.

Gli ho raccontato che sono un agente segreto e lui se l'è bevuta !

Cavarsela: Bir zorluğun, güçlüğün üstesinden gelmek anlamında kullanılır.
http://www.oss-sbs.bilgisi.gen.tr/
-Com'è andato l'esame?

- Me la sono cavata .

Buggerarsene / Fregarsene: Umursamamak, takmamak anlamında kullanılırlar. Fregarsene biraz daha kaba bir tabirdir.

Io faccio tutto questo per lui e lui che fa? Se ne buggera! / ( Se ne frega! )

Dormirsela: Mışıl mışıl, derinden uyumak.

io lavoro e lui se la dorme!

Sentirsela: Bir şey yapma isteğini hissetmek yada bir şey yapma isteğine veya cesaretine sahip olmak.

Non me la sento di andare a Londra.

Darsele: Dövüşmek, vuruşmak.

Aykut e Hasan se le sono date per lei.

Prendersela: Gücenmek, sinirlenmek, incinmek anlamında kullanılır.

Se l'è presa perche' non l'ho chiamato.

Intendersela: Biriyle ortak olmak, işbirliği yapmak.

Godersela: İyi vakit geçirmek.
Kayıtlı
Etiket: italyanca Verbi  Pronominali   Karışık Fiiller 
   
Benzer Konular
Konu Başlığı Başlatan Yanıtlar Görüntülenme Son Mesaj
Arapça Karışık Tercümeler Örnekler Yeni Arapça Öğreniyorum « 1 2 » Melike 6 1014 Son Mesaj Aralık 20, 2009, 05:27:54 ÖS
Gönderen: Melike
Karışık Olarak Verilen Cümleleri Sıralama Yeni K-L Bilgi Ansiklopedisi Muhammet Çoruh 1 666 Son Mesaj Ocak 14, 2011, 10:50:28 ÖS
Gönderen: admin
Karışık Olarak Verilen Sözcüklerle Cümle Kurma Yeni K-L Bilgi Ansiklopedisi Muhammet Çoruh 2 1310 Son Mesaj Ocak 14, 2011, 10:52:34 ÖS
Gönderen: admin
Süper Karışık Parçalar Dinle Yeni Müzik Dinle admin 0 396 Son Mesaj Mart 14, 2010, 08:56:04 ÖS
Gönderen: admin
Karışık Bengü Şarkıları Dinle Yeni Müzik Dinle Burcu Yılmaz 0 475 Son Mesaj Mart 29, 2010, 10:23:35 ÖS
Gönderen: Burcu Yılmaz
Karışık Arabesk Şarkılar Dinle Full Yeni Müzik Dinle Burcu Yılmaz 0 1513 Son Mesaj Nisan 02, 2010, 09:00:40 ÖS
Gönderen: Burcu Yılmaz
2B'de vatandaşın kafası karışık Yeni Gündem Haberleri Margherita 0 10 Son Mesaj Mayıs 18, 2012, 08:30:13 ÖÖ
Gönderen: Margherita
Sayfa: [1]   Yukarı git
  Bu Konuyu Gönder  |  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
XHTML 1.0 Uyumlu! CSS Uyumlu!

SNSD The Boys almanca-ingilizceİngilizce Türkçe Çeviri Karamanorganizesanayi
Ekol Hoca Konu Anlatımları ,Ekol Hoca Matematik,Ekol Hoca Coğrafya,Ekol Hoca Türkçe,Ekol Hoca Geometri, Ekol Hoca Biyolohi,Ekol Hoca İngilizce, Ekol Hoca Testler,Ekol Hoca Soru çöz,Ekol Hoca Çıkmış Sorular,Ekol Hoca Biyoloji,Ekol Hoca Almanca,Ekol Hoca Dilbilgisi, Muhammet Çoruh Konu Anlatımları, Detay Hoca Konu Anlatımları, Ztv Konu Anlatımları,Öss Konu Anlatımları,Kpss Konu Anlatımları,Sbs Konu Anlatımları,Lgs Konu Anlatımları,Lys Konu Anlatımları,Ales Konu Anlatımları,Geometri Konu Anlatımları,Türkçe Konu Anlatımları,Fizik Konu Anlatımları,Lgs Soruları,Sbs Soruları,Testler,Tükçe, Fransızca,İspanyolca,İtalyanca,Arapça,Lgs ,Lys,Çıkmış Sorular,2010,2011 Sınav Tarihleri